EL romanticismo en canción
Esta cancion para nada es nueva... es mas.. ya tiene sus añitos encima... pero creo que es una en la que con esas palabras pueden describir lo es el romance. El romance puro, no el deseo que aunque es parte del romance no lo es todo... no le resten importancia a lo demás. Por eso me dieron ganas de ponerla aqui...
John Denver el genio detras de está cancion, se la dedicó a su esposa (según Wikipedia) y en 15 minutos esta pieza nació. Pero bueno la canción se conoce como "Annie's Song" (el nombre de la esposa) o "You fill up my senses" (la he visto de estas 2 formas).
En si esta canción si me ha hecho llorar, la letra y esa música combinadas es preciosa!
Traducción:
La canción de Annie
Tu colmas mis sentidos
como una noche en el bosque
como las montañas en primavera,
como un paseo bajo la lluvia,
como un tormenta en el desierto,
como un océano azul y somnoliento,
tu colmas mis sentidos,
ven lléname otra vez.
Ven déjame amarte,
déjame darte mi vida,
déjame ahogarme en tu risa,
déjame morir en tus bazos,
déjame acostarme a tu lado,
déjame estar siempre contigo
ven déjame amarte,
ven ámame otra vez.
John Denver el genio detras de está cancion, se la dedicó a su esposa (según Wikipedia) y en 15 minutos esta pieza nació. Pero bueno la canción se conoce como "Annie's Song" (el nombre de la esposa) o "You fill up my senses" (la he visto de estas 2 formas).
En si esta canción si me ha hecho llorar, la letra y esa música combinadas es preciosa!
Annie's song
You fill up my senses
like a night in the forest,
like the mountains in springtime,
like a walk in the rain.
Like a storm in the desert,
like a sleepy blue ocean.
You fill up my senses,
come fill me again.
Come let me love you,
let me give my life to you,
let me drown in your laughter,
let me die in your arms,
let me lay down beside you,
let me always be with you.
Come let me love you,
come love me again.
You fill up my senses
like a night in the forest,
like the mountains in springtime,
like a walk in the rain,
like a storm in the desert,
like a sleepy blue ocean.
You fill up my senses,
come fill me again.
Traducción:
La canción de Annie
Tu colmas mis sentidos
como una noche en el bosque
como las montañas en primavera,
como un paseo bajo la lluvia,
como un tormenta en el desierto,
como un océano azul y somnoliento,
tu colmas mis sentidos,
ven lléname otra vez.
Ven déjame amarte,
déjame darte mi vida,
déjame ahogarme en tu risa,
déjame morir en tus bazos,
déjame acostarme a tu lado,
déjame estar siempre contigo
ven déjame amarte,
ven ámame otra vez.
Comentarios
La Tía ha vuelto, pero se cambio de casa, ahora estamos en www.danielcalvo.com, visítanos.
Te agradecería sustituir el link de “Tía Política”, por mi nueva casa.
Atentamente
Daniel (Ex – Tía Política)
Saludos, gracias.